Alex | οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω
|
ASV | for now we live, if ye stand fast in the Lord.
|
BE | For it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged.
|
Byz | οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω
|
Darby | because now we live if *ye* stand firm in [the] Lord.
|
ELB05 | denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
|
LSG | Car maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.
|
Pesh | ܘܗܫܐ ܗܘ ܚܝܝܢܢ ܐܢ ܐܢܬܘܢ ܬܬܩܝܡܘܢ ܒܡܪܢ ܀
|
Sch | Denn nun leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
|
Web | For now we live, if ye stand fast in the Lord.
|
Weym | For now life is for us life indeed, since you are standing fast in the Lord.
|