1 Thessalonicensen 3:8

SVWant nu leven wij, indien gij [vast] staat in den Heere.
Steph οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκητε εν κυριω
Trans.

oti nyn zōmen ean ymeis stēkēte en kyriō


Alex οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω
ASVfor now we live, if ye stand fast in the Lord.
BEFor it is life to us if you keep your faith in the Lord unchanged.
Byz οτι νυν ζωμεν εαν υμεις στηκετε εν κυριω
Darbybecause now we live if *ye* stand firm in [the] Lord.
ELB05denn jetzt leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
LSGCar maintenant nous vivons, puisque vous demeurez fermes dans le Seigneur.
Peshܘܗܫܐ ܗܘ ܚܝܝܢܢ ܐܢ ܐܢܬܘܢ ܬܬܩܝܡܘܢ ܒܡܪܢ ܀
SchDenn nun leben wir, wenn ihr feststehet im Herrn.
WebFor now we live, if ye stand fast in the Lord.
Weym For now life is for us life indeed, since you are standing fast in the Lord.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs